大家好(hǎo),今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于歐洲西班牙旅遊詩歌的問題,于是小編就整理了4個相關介紹歐洲西班牙旅遊詩歌的解答,讓我們一起(qǐ)看看吧。
塞萬提斯的詩歌?
塞萬提斯是文藝複興時期西班牙著名的***家、劇作家和詩人,他的主要文學(xué)成(chéng)就集中在***和戲劇領域,其詩歌作品相對(duì)較少。以下是塞萬提斯的一首著名詩歌:
《我的姑娘在哪裡(lǐ)?》
我的姑娘在哪裡(lǐ)?
踏遍了世界的各個角落,
仍然沒(méi)有她的消息。
我問過(guò)風,問過(guò)雨,
問過(guò)天上的星辰,
路易斯塞爾努達代表作?
路易斯·塞爾努達
西班牙詩人,出生于塞維利亞。他是“二七一代”的代表詩人,1938年因西班牙内戰開(kāi)始流亡,此後(hòu)二十五年輾轉英、美、墨西哥直至去世,終其一生未再回國(guó)。
他的創作生涯是對(duì)歐洲詩歌财富的緩慢繼承,風格先後(hòu)受到法國(guó)超現實主義、荷爾德林以及十九世紀英國(guó)詩歌的浸染,堪稱西班牙詩壇的“歐洲詩人”。
《路易斯·塞爾努達:詩四十四首》作者是路易斯·塞爾努達。作者介紹
路易斯·塞爾努達(Luis Cernuda, 1902-1963),西班牙“二七年代”代表詩人之一,1938年因西班牙内戰開(kāi)始流亡,此後(hòu)25年輾轉英、美、墨西哥直至去世,終其一生未再回國(guó)。塞爾努達一生創作了14本詩集(其中包括兩(liǎng)本散文詩集);從法語、德語和英語原文分别翻譯了艾呂雅、荷爾德林、華茲華斯等歐洲詩人的作品,翻譯出版了莎士比亞的《特洛伊羅斯與克瑞西達》;并出版了多本文學(xué)研究專著,主題包括19世紀英國(guó)抒情詩和西班牙詩歌研究。
塞爾努達的創作生涯是對(duì)歐洲詩歌财富的緩慢攻克和繼承,風格先後(hòu)受到法國(guó)超現實主義、荷爾德林以及19世紀英國(guó)詩歌的浸染,成(chéng)爲西班牙詩壇少見的“歐洲詩人”,帕斯曾經(jīng)稱他爲“最不西班牙的西班牙詩人”。雖然在他所處時代的西班牙詩壇,塞爾努達因其奇怪的詩風、與西班牙生理和心理上的疏離而備受邊緣化,他的詩歌卻對(duì)西班牙戰後(hòu)詩壇産生了重要影響。有西班牙學(xué)者認爲,論及對(duì)西班牙詩壇的影響,他足以媲美希梅内斯和安東尼奧·馬查多;哈羅德·布魯姆也曾盛贊他是“詩歌藝術的聖人”。
詩歌馬鞭草花的田野解析?
《馬鞭草花的田野》希梅内斯
在馬鞭草花染紅的山崗上
讓我傾聽你歡樂的心
藍天遼闊,生活甯靜
一切都(dōu)在明光與幻想中笑
在馬鞭草花染紅的山崗上
讓我傾聽你歡樂的心
紅砂推動著(zhe)你的雙腳
流水的歌聲把你吸引
成(chéng)群的小鳥以激動的啁啾爲先聲
青年出版社出版的拉丁美洲短篇***的選譯者是誰?
朱景冬。
朱景冬,中國(guó)社會科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員。1938年生于山東省平原縣,1965年畢業于北京外國(guó)語學(xué)院西班牙語系,後(hòu)進(jìn)中國(guó)社會科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究拉美與西班牙文學(xué)。曾任中國(guó)西葡拉文學(xué)研究會理事(shì)、中國(guó)拉美學(xué)會理事(shì),中國(guó)翻譯工作者協會會員。1987年和1998年先後(hòu)赴哥倫比亞和西班牙從事(shì)文學(xué)考察與研究。專著有《加西亞·馬爾克斯——拉美魔幻現實主義巨擘》《加西亞·馬爾克斯》《拉丁美洲***史》《塞萬提斯評傳》《何塞·馬蒂評傳》《拉丁美洲短篇***之父——奧拉西奧·基羅加》《當代拉美文學(xué)研究》等,譯著有《小癞子》《太陽石——奧克塔維奧·帕斯詩文選》《洛佩·德·維加精選集》,長(cháng)篇***《愛情與其他魔鬼》《沒(méi)有人給他寫信的上校》《蜂房》《布恩雷蒂羅之夜》《霧》《瑪麗亞》(合譯)《恰似水之于巧克力》,散文選《兩(liǎng)百年的孤獨》《科塔薩爾論科塔薩爾》《加西亞·馬爾克斯散文精選》《諾貝爾文學(xué)獎的幽靈——加西亞·馬爾克斯散文選》,詩選《貝内德蒂詩選》《帕斯詩選》《西班牙語經(jīng)典詩歌一百首》等。
到此,以上就是小編對(duì)于歐洲西班牙旅遊詩歌的問題就介紹到這(zhè)了,希望介紹關于歐洲西班牙旅遊詩歌的4點解答對(duì)大家有用。